▼
要说「中式英语」的最大特征
除了people mountain people sea
这类「神翻译」
最神奇的莫过于国人根据自己方言
想(胡编)象(乱造)出来的英语发音
其中最有代表性的,那就是梗超多的
东北散装英语了
▼
由于自带接地气的发音和抑扬顿挫的音调
东北的散装英语荼毒了一片英语学习者
被评为「最魔性的英语口音」
这个称号绝对实至名归
毕竟东北人在向歪果仁表示震惊时
脱口而出就是一句:
东北散装英语的发音要诀
就是一定要把每个音节都拆分得清清楚楚
用东北英语说「生日快乐」
那就是「嗨皮倍儿丝带」
即使像「I don’t love you」这么扎心的话
由东北孩子说出来,都让人觉得喜感十足
/是辣舞不是赖客/
全中国人民都倒背如流的英语打招呼套路
也必须拥有姓名
就连英文字母
东北人民对它们的读音也有着自己的想法:
ABCDEFG = 诶毕西弟意艾福记
要不是文字君受了九年义务教育
还真没反应过来下面这张图里
说的是「sin」「cos」「tan」
和「morning teacher」
……
但要论东北散装英语第一人
还当属土生土长的东北银张学良少帅
1931年九一八事变后
张学良用英语发表宣言
谴责日本的侵略,鼓励中国人民奋起抗争
然而,在这长达一分多钟的演讲中
他以标准的大碴子味东北英语发音
和一词一顿的小学生式朗读
给全世界留下了深刻印象
/来一起品品/
只见少帅一边看着镜头外的讲稿
一边陈述自己的抗日心愿
让人不禁有了一个大胆的想法:
少帅这讲稿怕不是以中文标注的吧……
▼
一直以来,口音在世界各地的喜剧舞台上
都是重要的笑料来源
人类对模仿复读口音有一种执念
但要说口音这事儿
英语母语世界口音就够色彩斑斓的了
我们通常认为「标准」的英语口音
在英国被称作RP (received pronunciation)
字典上标的,BBC主播的口音都是RP
所以说,RP的地位就跟普通话差不多吧
但整个英国大概只有2%的人说这种标准英语
因为英国也跟中国一个样啊,南腔北调
十里不同音,百里不同俗
/感受下英语方言分布/
各地的英语方言语调山路十八弯
加上说母语时自信满满,语速堪比机关枪
往往一张口就能把你听得七荤八素的
你看,母语英文的澳洲人
说个today不也要被嘲to die吗
在非英语母语界那各国口音更是争奇斗艳
上有印度、日本、泰国三大神奇口音顶着
下面还有其他「自认为没有口音」的欧洲国家
中国口音根本就是一股平和缓慢,发音完整的清流啊
《生活大爆炸》中的印度小哥Raj
不就常常因为口音问题被拎出来调侃嘛
印度人一开口
那「咖喱味英语」神仙听了都忍不住掉泪
如果说正常的表达是
那印度人就是
而紧随其后的日式英语,魔性之处就在于
任何的词尾后面都能加上to或者do
听起来也是很迷了……
当你怀疑自己口语不够好的时候
甚至可以在意大利人身上找到自信
↓↓↓
/随意感受下/
▼
笑归笑,但文字君还是想说
不管什么口音,敢于开口就是最棒der
但是吧,玩口音梗是一件有点危险的事情
对内容易被喷地域黑,对外就被戴上种族歧视的帽子
结果老外还没说啥呢
中国人就开始疯狂批判自己了
这真是一个非常费解的现象:
大家一边抱怨,千万不能哑巴英语
转头就对勇敢开口说英语的人冷嘲热讽?
我们回想一下
是不是每次一有人在公共场合说英语
一群人就要围上去
对发音、语法、拼写品头论足一番
一个个比改卷子还认真
连公认英语杠杠的马云老师
也曾被人当面纠错
网上各种点评明星英语水平的视频
浏览量也普遍很高
口语不好?那等着万箭穿心吧!
赵丽颖在Dior的广告中
一句「what would you do for love」
读成了「喔唔丢肚佛辣乌」
就曾被网友们群嘲
但被口音伤害得最深的还是隔壁黄教主
唱歌时不小心将「not at all」读成「闹太套」
不仅沦为全民笑柄
还一度成了「土味中式发音」的代言人
后来黄晓明在节目中坦言
自己曾因为发音不标准而自卑
甚至抑郁了一段时间
▽
其实在英语母语界
由于电视、网络「标准英语」口音无孔不入
有些人甚至开始担心自己的地方口音会逐渐消失
因为口音有意无意透露着你的出生地
你的家族传统,你的人生经历
就像我们身边的人说着带家乡味的塑料普通话一样
口音和我们有一些抹不掉的情感连接
当中国人嘲笑中国人口音不「标准」的时候
我们应该提醒自己:世界上的大多数英语母语使用者
都不咋「标准」而且很可能比中式发音更荒唐可笑
所以说,大家就别管别人怎么评价自己的口音了
标准流利固然好,有点自己的特色又何妨呢?
或许我们应该学习学习雷总的乐观自信
口音不够标准也敢照说不误
被做成鬼畜视频还能
一笑而过
来源:搜狐网
责任编辑:杨守荣